miten sanoa minulle myös japaniksi


Vastaus 1:

Wat も "watashi mo" itsessään on neutraali. Se voi olla joko muodollinen tai epävirallinen tilanteesta riippuen.

・ Jos puhut toimitusjohtajan kanssa, 私 も voi olla töykeä, jos et ole varovainen.

Toimitusjohtaja: 今 度 (こ ん ど) ゴ ル を 始 め よ う 思 っ て る ん だ。 "Kondo, golf wo hajimeyoh to omotteru'n da." Aion ottaa golfin.

Sinä: 私 も。 "Watashi-mo." Minä myös.

Tämä on töykeää toimitusjohtajallesi. Laitat itsesi samalle tasolle hänen kanssaan. Sinun pitäisi sanoa 私 も で す。 "Watashi mo desu". Minäkin, sir / rouva.

Toimitusjohtaja: ち ょ っ と 、 ト イ レ。 "Chotto, toiré." Menen lepohuoneeseen.

Sinä: 私 も。 "Watashi-mo." Minä myös.

Tämä ei ole töykeä. Sinun ei tarvitse kunnioittaa toimitusjohtajan päätöstä mennä lepohuoneeseen.

・ Jos kuuntelijasi on ystäväsi, 私 も voi olla liian kohtelias sukupuolestasi riippuen.

Jos olet nainen, 私 も on kaikkivaltias ikäerosta riippumatta. Se on kohtelias ja rento.

Jos olet mies, 私 も: n käyttäminen ystävällesi vaikuttaa ja on kaukana. 僕 (ぼ く) も "boku mo" tai お れ も "oré mo" on ystävällinen ilmaisu.


Vastaus 2:

Merkki "私" ensimmäisen persoonan pronominina lukee yleensä "watashi" tai "watakushi".

"Vashashina" sitä käyttävät enimmäkseen naiset joko muodollisissa tai rentoissa olosuhteissa, mutta miehet saattavat myös käyttää sitä virallisesti.

"Watakushina" se heijastaa paljon muodollisuuksia kummallekin sukupuolelle.

Koska se voidaan lukea molempiin suuntiin, vastaus on "ehkä". Kuten japanissa niin paljon, se riippuu kontekstista.

私 も tarkoittaa "minäkin".